ママの愛称が「私のノミ」?…日本と欧州とでは”愛称のつけ方”に違いがありすぎる【ボンジュール!パパはフランス人】その15
パパ(フランス人)、ママは(日本人)、ムスメちゃんの3人家族が紡ぐ、お国が違うだけでさりげない日常がホッコリしちゃう、ステキな漫画をご紹介します♬
漫画家&イラストレーターの「フランスっぽい日常FRJPさん」(vamomoko)の夫はフランス人!お国が違うだけでさりげない日常がホッコリしちゃう、ステキな漫画をご紹介します♬
前回ご紹介したマンガ記事はこちら
第15話「愛称アレコレ」
vamomoko(大場ももさん)曰く「皆さんはパートナーの事を何と呼びますか?オットは私のことを【Ma puce(マ ピュス)】と呼びます。ワタシは未だに模索中。」
はじめまして!「マ ピュス」の意味、ノミと知って笑いました!
出典:www.instagram.com
我が家では、私がどこかぶつけたときに”oh poor panda”と言われたことがあります。
パンダ?なんでパンダ?と素で聞いたら、”可哀想なパンダ、可愛くない?”と。
可愛いの基準がなんか違うなぁと思ったことを「マ ピュス」のお話を見て思い出しました。
ノミは小さくて、いつも自分のそばにいるって言うことですよ。私もこの呼び方が大好きです!
出典:www.instagram.com
私のフランス旦那は私を「mon petit poisson bsllon(ふぐちゃん)」と呼んでます…怒った顔がフグに似ているからだそうです。。。
出典:www.instagram.com
フォローよろしくお願いします!